古代中国箚記

古代中国の文章・文物・歴史・研究について。とりあえず漢文(古典漢語)や漢字について徒然なるままに、また学会覚書、購書記録なども記していきます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国考古学論著のための翻訳工具書

個人的な備忘をかねて。
考古学に関する中国語論著を翻訳ないし、読むために有用と思われる辞典。

王殿明・杨绮华(编译)『汉英文物考古词汇』(A Chinese-English glossary of cultural relics and archaeology)
北京、紫禁城出版社、2005年、512页・25cm、
ISBN:7-80047-510-7、66.00元
内容提要:本书是一本汉英对照的文博专业工具书,共收各类有关专业常用词汇万余条,分26个部分。内容涉及文物、考古、博物馆、青铜器、陶瓷等专业词汇。

吉林大学《英汉·汉英文化考古词典》编写组编『英汉·汉英文化考古词典』
北京 : 外文出版社, 1998年、623页 : 图 ; 19cm、
ISBN:7-119-01989-9、 (精装)68元

康编『英汉考古分类词汇』(Chinese-English classified vocabulary in archaeology)
哈尔滨、龙江科学技术出版社、1992年、485页、17cm、
ISBN:7-5388-2291-7、$9.80
内容提要 本书收词目11400余条,包括:考古学、地质学、地理学、古人类学、石器等20余类。

英語と中国語の工具書は上記の3冊があるようだが、これを介して正確な日本語の訳語を知るには考古学用語の英和辞典が欲しいところ(w。少し探したら、以下に「和英対照」のはあった。下記URLの出版社の内容解説によれば英語からもひける。。。

山本忠尚、ウォルター エドワーズ『和英対照 日本考古学用語辞典』
東京、東京美術出版社、2001年、 293頁、A5、
ISBN:978-4-8087-0681-4(ISBN:4-8087-0681-4)
内容:3800項目収録。索引が充実。日本語・英語・分野別で引けます。引きやすい2部構成。50音編・分野別編。専門用語の英訳に必携の和英対照辞典。海外との情報交流・研究交流をサポートし、学生から研究者まで幅広く利用できます。

東京美術の紹介ページ → http://www.tokyo-bijutsu.co.jp/catalog/areceology/areceology_01.html#0681_4

3800項目は少ないように思えるが、類書は他になさそうだ。高いなぁ・・・(涙)。
スポンサーサイト


テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://ancientchina.blog74.fc2.com/tb.php/66-045c7a6a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

,

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。