<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://ancientchina.blog74.fc2.com/?xml">
<title>古代中国箚記</title>
<link>http://ancientchina.blog74.fc2.com/</link>
<description>古代中国の文章・文物・歴史・研究について。とりあえず漢文（古典漢語）や漢字について徒然なるままに、また学会覚書、購書記録なども記していきます。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-301.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-300.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-299.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-291.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-298.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-301.html">
<link>http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-301.html</link>
<title>古典漢語（漢文）の音韻入門書</title>
<description> 古典漢語（漢文）を読むにあたって、音韻はやっぱり避けて通れないところ。大学院の指導教官は、読みにくいところにさしかかると、中国語で読んで調子のよい方で句読を打ってました。でも、難しいのが中国語の音韻学。なかなかいい入門書もないのですが、最近、面白いものを読みました。Ｑ＆Ａ形式になって、やっぱり音韻の内容は難しいのですが、それでも入門書としてはなかなか分かりやすく読みやすくなっています。大島正二『唐
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 古典漢語（漢文）を読むにあたって、音韻はやっぱり避けて通れないところ。大学院の指導教官は、読みにくいところにさしかかると、中国語で読んで調子のよい方で句読を打ってました。<br /><br />でも、難しいのが中国語の音韻学。なかなかいい入門書もないのですが、最近、面白いものを読みました。Ｑ＆Ａ形式になって、やっぱり音韻の内容は難しいのですが、それでも入門書としてはなかなか分かりやすく読みやすくなっています。<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4000241451/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41GOobzR4OL._SL160_.jpg" alt="唐代の人は漢詩をどう詠んだか―中国音韻学への誘い" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top">大島正二<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4000241451/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank">『唐代の人は漢詩をどう詠んだか―<span style="font-size:x-small;">中国音韻学への誘い</span>』</a><br />岩波書店、2009年6月。<br /><span style="font-size:x-small;">第１話　漢詩と韻&#8212;中国音韻学への第一歩<br />　（はじめに・漢詩と韻のはなし・古代中国語の音韻）<br />第２話　古代中国の音韻学&#8212;韻書と韻図をめぐって<br />　（中国の言語研究・“反切”のはなし&#8212;中国で生まれた表音法・「四声」のはなし&#8212;高低アクセント・韻書のはなし&#8212;韻引き字典・韻図&#8212;現代的な音節表）<br />第３話　古代音の実相に迫る&#8212;清朝の古代音研究<br />　（古代音の復元にむかって・古音研究の夜明け・古音研究の開花・中古音の探究）<br />第４話　古代音を復元する&#8212;杜牧「江南春」を唐代音で読む<br />　（近代的な古代音研究への旅立ち・“中古音”復元の方法）</span></td></tr></table><br /><br /><span style="font-size:large;">この本は、在庫がなくなる前に即買いですね。</span><br /><br />中文の人が現代中国語で古典漢語を読むのに若干の違和感を感じている自分としても、「この題名はすごい」と思いました。第１話まで一気に読んでしまいました。<strong>杜牧「江南春」を唐代音で読む</strong>が、どんな感じになるのか今から楽しみです。<br /><br /><hr size="1" /><br /><br />いままで古典漢語の音韻といえば、やや専門的だが、詩経から宋元明清の音韻学が詳しく紹介され、理解を助けてくれる訳注がある以下の書に定評があった。<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4332870239/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="image/noimage.gif" alt="音韻のはなし―中国音韻学の基本知識 (基本中国語学双書)" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top">李思敬、慶谷寿信・佐藤進（訳）<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4332870239/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank">『音韻のはなし<span style="font-size:x-small;">―中国音韻学の基本知識</span>』 </a><br />光学館(基本中国語学双書)、1987年。<br /><br /><br /></a></td></tr></table><br /><br />もう少し概説的なものでは、<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/446923124X/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51W2G2Z6DNL._SL160_.jpg" alt="中国古典を読むために―中国語学史講義" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top">頼惟勤<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/446923124X/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank">『中国古典を読むために―中国語学史講義』</a><br />大修館、1996年。<br /></td></tr></table><br />が、『説文解字』に始まる小学書の解説を軸に音韻、韻図の解説を豊富にしているので、非常に音韻の勉強になる。超お薦めです。これ１冊で中国音韻史の概要と専門用語を平易に理解することができます。<br /><br />あとは、<br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/446913001X/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="image/noimage.gif" alt="中国文化叢書 1" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top">牛島徳次など編<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/446913001X/ancienchinabl-22/ref=nosim/" target="_blank">『中国文化叢書 1　言語』</a><br />大修館、1967年。<br /><br /><br /></td></tr></table><br />所収の論文が読みやすく、かつコンパクトに過不足なく説明されていて、40年前のものですが、非常に訳に立ちます。音韻学的に見れば、修正すべき点もあるんだろうけど、よくこれを読んで勉強してます。<br />音韻論はⅡ部に配されていて、<br />　１．藤堂明保「上古漢語の音韻」<br />　２．水谷真成「上中古の間における音韻史上の諸問題」<br />　<strong>３．平山久雄「中古漢語の音韻」</strong><br />　４．菊田正信「現代語の音韻」<br />の４編があります。なかでも平山論文は、内容がしっかりしていて読みやすいです。<br /><br />もっともこの本で自分が一番感動したというか、目から鱗的なことがたくさん載っていて本当に勉強になったのが、Ⅲ部の文法論の志村論文でした。<br />　１．望月八十吉「漢語文法論の諸問題」<br />　２．牛島徳次「文法研究の略史」<br />　<strong>３．牛島徳次「古典語の語法」<br />　４．戸川芳郎「古典語の語彙」</strong><br />　<strong>５．志村良治「中古漢語の語法と語彙」</strong><br />　６．香坂順一「近世・近代漢語の語法と語彙」<br />　７．香坂順一「現代語の語法」<br />　８．大河内康憲「現代語の語彙」<br /><br />この本は本当に古い本ですが、スタンダードな古典的な拠るべき本のような気がします。<br />専門外なので詳しいことは知らないのですが^^;<br /><br />しかし、絶版をいいことに、『音韻のはなし』と『中国文化叢書１言語』はamazonアフィリエイト<br />では4000円越えしてますね。1000～2500円くらいがいいところだと思うんですが。いずれの<br />本も、おそらく東京都内であれば区立図書館においてあるところが多いと思います。一度、<br />手にしてみれば、その良さが分かると思います。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>書籍あれこれ</dc:subject>
<dc:date>2009-11-20T21:19:58+09:00</dc:date>
<dc:creator>古中</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-300.html">
<link>http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-300.html</link>
<title>とうとう出た！！（『水経注図』）</title>
<description> 出ました。楊守敬の『水経注図』！！長らく台湾で出版された洋装本しかなく、絶版でかつ入手困難だったものが、ついに大陸から発売されました。・楊守敬など『水経注図(外二種)』中華書局、2009年、1006頁、ISBN：710106806、定価460元。 外二種とは、楊守敬『水経注図』（祐誠子貽清同治八年成都重刻本）の他に、・汪士鐸『水経注図及附録共二巻』（咸豊同治間原刻本）（これは山東画報出版社から『『水経注』図』として出ている
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <span style="font-size:large;"><strong>出ました。楊守敬の『水経注図』！！</strong></span><br /><br />長らく台湾で出版された洋装本しかなく、絶版でかつ入手困難だったものが、ついに大陸から発売されました。<br /><br /><strong>・楊守敬など『水経注図(外二種)』中華書局、2009年、1006頁、ISBN：710106806、定価460元。</strong><br /> <br />外二種とは、楊守敬『水経注図』（祐誠子貽清同治八年成都重刻本）の他に、<br />・汪士鐸『水経注図及附録共二巻』（咸豊同治間原刻本）<span style="font-size:x-small;">（これは山東画報出版社から『『水経注』図』として出ている）</span><br />・董祐誠『水経注図説残稿四巻』（光緒三十一年楊氏観海堂原刻本）<br />の２種類を含むことから。とにかく『水経注』の地図をすべてまとめて一冊に詰め込んだというもの。<br /><br /><strong>・東方書店での紹介HP</strong><br /><a href="http://www.toho-shoten.co.jp/toho-web/search/detail?id=323660&amp;bookType=ch" target="_blank" title="http://www.toho-shoten.co.jp/toho-web/search/detail?id=323660&amp;bookType=ch">http://www.toho-shoten.co.jp/toho-web/search/detail?id=323660&bookType=ch</a><br /><br />部分的にwebで公開しているサイトがある。mujinさんのサイトです。<br /><strong>・web水經注</strong><br /><a href="http://shuijingzhu.ninja-x.jp/" target="_blank" title="http://shuijingzhu.ninja-x.jp/">http://shuijingzhu.ninja-x.jp/</a><br /><br />これを買わずして何を買おうか、というべき本。<br />中国史をやっている人間なら、趣味であっても玄人であっても座右に置くべし。<br /><br />ということで、買います。でも日本では買いません、高いから（笑）。<br />公費で買える身分になったら日本から買います。<br /><br />東方書店さんでは24150円、書虫さんでは20490円と、いずれも<strong>２万円越え</strong>してます。元値は460.00元（約6000円）です。できるだけ安く買いたいものです^^;　今回は中国の古本ネット、孔夫子を利用して定価以下で買いたいと思ってます。送料もいれればちょうど定価くらいになるかというところ。<a href="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-259.html" target="_blank" title="中国で作った口座">中国で作った口座</a>から書店に振り込めば、意外に海外輸送をしてくれます（まだ対応してくれる書店が少ないのが悩みだが）。ということで、目下、海外発送に対応してくれている書店を探しているところです。<br /><br /><strong>・孔夫子</strong><br /><a href="http://www.kongfz.com/" target="_blank" title="http://www.kongfz.com/">http://www.kongfz.com/</a><hr size="1" /><br />他には、<br /><strong>・陳偉など『楚地出土戦国簡冊［十四種］』経済化学出版社、2009年</strong>、551頁、ISBN：9787505881259、定価168元、がなかなかすごい。<br /><br />何が凄いかといえば、赤外線カメラなどを使って新しく釈文し、注をつけたところ。包山楚簡の釈文などは『包山楚簡』（文物出版社、1991年）とは違っているだろう。新釈文を早く見てみたい。包山・郭店・望山（2批）・九店（2批）・曹家崗・曾侯乙・長台関・葛陵・五里牌・仰天湖・楊家湾・夕陽坡から出た楚簡をそれぞれ釈文のみ収録しているとのこと。先日の秦漢史学会でも東方書店さんが展示していた。<br /><br />また、『文物地図集』シリーズに四川分冊が加わった。CD-ROMがついていて書籍と同内容のものがデジタルデータでも見られるとのこと。<br /><br /><strong>・国家文物局『中国文物地図集　四川分冊』（上中下）、文物出版社、2009年</strong>、ISBN：9787501024162、980.00元。<br /><br />今年は図書の出費を月１万円になんとか抑えていたのだが、ここへ来てどうしても買わないといけない本が出てきた。出費がかさむなぁ・・・。<hr size="1" /><br />と、あれこれ検索してみたら、楊守敬『水経注図』は早稲田大学所蔵本がネットで全公開されていました。<br /><br />・早稲田大学古典籍総合データベース『水経注図』<br /><a href="http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/ru05/ru05_03617/index.html" target="_blank" title="http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/ru05/ru05_03617/index.html">http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/ru05/ru05_03617/index.html</a><br /><span style="font-size:x-small;">（画像をクリックすると巻ごとにHTMLとPDFの両方の形式で公開されています）</span><br /><br />素敵すぎます、早稲田大学！でも、もう注文してしまった・・・嗚呼。<br /><br /><strong>＜追記・2009/11/17＞</strong><br />孔夫子で、『水経注図(外二種)』『中国文物地図集　四川分册（上中下）』を注文しました。送料込みで1874.6元とのこと。痛い出費だが、買わないわけにはいかない。。。定価以上になってしまったが、それでも日本で買うことを考えたら安いものだ。<br />と思ったが、SALで送料で700元くらい要求されたので、どうもEMSの値段のようだ（SALそのものがあまり中国で一般的ではないらしい）。あらためて、「すいません、やっぱり船便にしてください」とメッセージを送って、送料をもう一度計算してもらうことにした。小市民です^^; ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>書籍あれこれ</dc:subject>
<dc:date>2009-11-16T14:36:21+09:00</dc:date>
<dc:creator>古中</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-299.html">
<link>http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-299.html</link>
<title>『東洋史研究』がweb公開へ</title>
<description> ・虎渓之橋ブログhttp://sinology.exblog.jp/12315388/上記で速報的に紹介されている。なんと『東洋史研究』がweb上で見られるようになるという。おそらく京都大学のリポジトリ「紅」（http://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/）関連でそういう流れになったのだと憶測するが、大変ありがたいことだ。大、大、大歓迎です。１日も早く、多くの『東洋史研究』がweb上で公開されますように。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <strong>・虎渓之橋ブログ</strong><br /><a href="http://sinology.exblog.jp/12315388/" target="_blank" title="http://sinology.exblog.jp/12315388/">http://sinology.exblog.jp/12315388/</a><br /><br />上記で速報的に紹介されている。<br /><br /><br />なんと<span style="font-size:large;">『東洋史研究』がweb上で見られるようになる</span>という。<br /><br />おそらく京都大学のリポジトリ「紅」（<a href="http://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/" target="_blank" title="http://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/">http://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/</a>）関連でそういう流れになったのだと憶測するが、大変ありがたいことだ。大、大、大歓迎です。１日も早く、多くの『東洋史研究』がweb上で公開されますように。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学会・研究会・講演会</dc:subject>
<dc:date>2009-11-15T12:15:06+09:00</dc:date>
<dc:creator>古中</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-291.html">
<link>http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-291.html</link>
<title>５．大学で再び論語を読む</title>
<description> 久しぶりに「僕と漢文の思い出」で記事を書きます。前回は2007年10月5日に書いた「４．中学生で『三国志』と出会う」でした。もう一年も前です^^;高校時代は、ドイツの文豪ゲーテとかロシアのプーシキンとか日本の夏目漱石とか文学ものをよく読んでいて、三国志モノも当時出始めたのでそれは欠かさず読んでいた。漢文とのつながりは高校時代はあまり強くなかったと思う。大学に入り『三国志集解』を買って、なんとか独力で読むよう
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 久しぶりに「僕と漢文の思い出」で記事を書きます。<br /><br />前回は2007年10月5日に書いた<a href="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-115.html" target="_blank">「４．中学生で『三国志』と出会う」</a>でした。もう一年も前です^^;<br /><br />高校時代は、ドイツの文豪ゲーテとかロシアのプーシキンとか日本の夏目漱石とか文学ものをよく読んでいて、三国志モノも当時出始めたのでそれは欠かさず読んでいた。漢文とのつながりは高校時代はあまり強くなかったと思う。<br /><br />大学に入り『三国志集解』を買って、なんとか独力で読むようになると、三国志モノはたいがい集解にネタがあったり、あるいは集解にネタがありながら、三国志本には書かれていなかったりと、あまり読んでいても知識にならないのが分かってきて、大学２，３年で三国志関連本はいっさい買わなくなった。立ち読み程度。<br /><br />２年生になって、当時はまだ教養学部などが残っていた頃、『論語集解義疏』を読む演習に参加した。論語の本文は訳本が何種類も出ているが、魏の何晏の集解とか梁の皇侃の義疏の部分が非常に難解で、魏晋の語法が入り込んできたりして、とにかく難しかった記憶がある。でも、その演習を通して、儒教経典の読み方（注があり、疏があり・・・）、後世の解釈の仕方（魏晋の頃は玄学で論語を解釈していた）を学んだ。<br /><br />特に印象的だったのは、演習の担当教授（まだご存命です・TZ先生）が時折、<br /><br /><span style="font-size:large;">「ここのところはよく分かりませんね。読めません」</span><br /><br />とあっさり言ってしまっていたことだ。<br /><br />当時の僕は生意気というか、若気の至りというか、<strong>「なぜに教授なのに分からないんだろう」「分からなくて教えているなんてどうなんだろう」</strong>と心の中で思ったが、一方でたしかに自分が読もうとしても皆目読み方の見当がつかなかった。脱簡や錯簡があったからだと思いたいが、それにしても読みにくい箇所は本当に読めなかった。今は立場は変わり、自分自身が学生や研究仲間に漢文の意味を問われることがしばしばあるが、自分も分からないところは素直に「ここは分かりません。読めませんね」と言うことにしている。その方が、学問的態度として正しいと思うからである。TZ先生は中国古代思想が専門だったので、この後もつきあいは続いた。とはいっても、一方は教授で一方は学生なので、授業外でのつきあいは全くなかった。そのことは次回の「僕と漢文の思い出」で触れることになろう。<br /><br />しかし、教授すら時に手を焼く『論語集解義疏』を、少人数で（たしか５人程度の参加者だと思う）しかも白文からいきなり読むというのは、漢文を読むという点からしたら相当鍛えられたと思う。当時はあまり『大漢和辞典』もひかなかったが、中型辞典（たしか旺文社の辞典だったと思う）を手にしてまがりなりにも読み進めたのは大きな財産となった。<br /><br />テキストの『論語集解義疏』は、教授がコピーして配ったものを使っていたのだが、今でも大事にとってある。返り点と送りがなが付されたそれは、20年も前のものだが懐かしさひとしおである。考えてみれば、大学２年でよくも漢文の白文を、しかも日本語訳もない白文を、読ませる授業があったものだ。その前段階の漢文演習はまったくなく、いきなり白文の演習からスタートするというあたりは、今だったら到底考えられないだろう。そういう意味ではいい時代に大学時代を過ごさせてもらったと思う。<br /><br />『論語集解義疏』は、魏の何晏が集解を作り、さらに南朝・梁の皇侃が義疏を作ったものだが、中国では南宋時期に失われていて、日本の足利学校に伝わっているものが唯一の版本である。清代になって中国に逆輸入されて中国の知識人を大きく驚かせた代物だ。<br /><br />その後、大学を卒業してからずっと『論語集解義疏』を買いたいと考えていたが、ほとんど市場に出ない。卒業後10年くらいしたころに、東城書店だったか鶴本書店だったかで6000円くらいで買った。手に取った瞬間は、とても懐かしい思い出がよみがえってきた。台湾の広文書局で出版された上下２冊ものだ。<br /><br /><br />もうひとつ、２年生でとった古典漢語関係の授業にはZH先生の演習のゼミがあって、こちらでは『世説新語』を読んだ。生まれて初めて発表レジュメを作った（笑）。『世説新語校箋』かなにかがテキストだったと思う。こちらは何とか読むことができた。レジュメを作ることで『世説新語』の注に引かれている諸書の原典をあたり、異同を確認し、その訳もつけるという作業は、古典漢語を読む上では基本中の基本だが、大学２年でそれを実体験できたのはこれもまた大きな収穫だったと思う。『大漢和辞典』をひき、意味を調べ、訳を作る。それだけに没頭できた幸せな時代だったと思う。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>僕と漢文の思い出</dc:subject>
<dc:date>2009-11-15T11:47:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>古中</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-298.html">
<link>http://ancientchina.blog74.fc2.com/blog-entry-298.html</link>
<title>特別展「皇室の名宝―日本美の華」 第２期（於：東京国立博物館、2009/11/12～11/29）</title>
<description> 御即位20年記念　特別展「皇室の名宝―日本美の華」 第２期　正倉院宝物と書・絵巻の名品日時：2009/11/12～11/29（9:00～17:00ただし金のみ20:00まで）会場：東京国立博物館（上野）観覧料：一般1300円（前売り1100円）、大学生1000円（同800円）、高校生700円(同500円）　　　　　【前売り券はJR上野駅公園口改札附近でも買えます】 展示品：東京で10年ぶりに展示される正倉院文物その他　　　　　詳しい展示品は下記URLを参照の
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 御即位20年記念　特別展「皇室の名宝―日本美の華」 <br />第２期　正倉院宝物と書・絵巻の名品<hr size="1" /><br />日時：2009/11/12～11/29（9:00～17:00ただし金のみ20:00まで）<br />会場：東京国立博物館（上野）<br />観覧料：一般1300円（前売り1100円）、大学生1000円（同800円）、高校生700円(同500円）<br />　　　　　【前売り券はJR上野駅公園口改札附近でも買えます】 <br />展示品：東京で10年ぶりに展示される正倉院文物その他<br />　　　　　詳しい展示品は下記URLを参照のこと。<br />　　　　　<a href="http://www.tnm.go.jp/jp/servlet/Con?pageId=A01&amp;processId=02&amp;event_id=6890#p2" target="_blank" title="http://www.tnm.go.jp/jp/servlet/Con?pageId=A01&amp;processId=02&amp;event_id=6890#p2">http://www.tnm.go.jp/jp/servlet/Con?pageId=A01&processId=02&event_id=6890#p2</a><br /><hr size="1" /><br />奈良では毎年正倉院展が開かれて、正倉院文物を見ることができるが、東京ではおいそれとは見られない。<br />今回は、有名なものがいくつか東京に来ているのでぜひ見てみたい。なかでも「聖徳太子像」として有名な「唐本御影」は、議論があるところだが、おそらく聖徳太子を描いたものではないというのが現在の定説だろう。四絃の螺鈿紫檀阮咸も中国発祥と考えられている阮咸（竹林七賢の一人、阮咸が好んで演奏したという故事に由来）に贅沢な装飾を施したもので実に精緻で素晴らしいもの。<br />両方とも、実は講義で取りあげている文物なので、ぜひとも見に行きたい。来週の木曜日はたまたま仕事がなくオフ日になったので、昼過ぎくらいに行ってこようかと思っている。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>博物館・展覧会・図録あれこれ</dc:subject>
<dc:date>2009-11-14T20:37:18+09:00</dc:date>
<dc:creator>古中</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>